В Индии феодальный строй начал устанавливаться в IV в. К VII в. на ее территории было около 70 мелких самостоятельных государств.
На протяжении всего средневековья их территории подвергались вторжению завоевателей, разорявших страну, что серьезно отразилось на развитии культуры. В XVI в. на территории Индии была создана империя Великих Моголов. Однако традиционная медицина сохранила наследяе древнеиндийских цивилизаций, сочетал его с привнесенной исламской и другими культурами.
Одним из первых европейцев, посетивших Индию, был русский купен Афанасий Никитин. Его записки "Хо-жениё за три моря" – Каспийское. Персидский залив и Черное (1466– 1472), содержат сведения о ПЛОТНОСТИ! населения, кастовых различиях и религиях Индии, санитарном быте индийского народа, питании и торговле лекарственными товарами с соседнчми странами, родовспоможении, о погребальном "обряде сожжения мертвых. "А кто у них умрет,– пишет Афанасий Никитин,– тех жгут, а пепел сыплют на воду. А когда у жены родится дитя,; то принимает муж, имя сыну дает отец, а дочери – мать". Записки тверского купца полны уважения к древней культуре индийского народа.
В средние.века опыт индийской традиционной медицины был заимствован тибетскими врачевателями.
Тибетская медицина развивалась на основе древнеиндийской традиционной системы, в связи с чем ее нередко называют индо-тибетской. "То, что мы называем "тибетской медициной",– писал известный востоковед Е. Е. Обе-рмиллер,– в основе своей отнюдь не является оригинальным созданием тибетской почвы. И здесь, как и во всех прочих областях культуры Тибета, первоначальной родиной является Индия. Распространение (начиная с VII в. н. э.) в Тибете буддизма сопровождалось проникновением в Тибет… и индийской медицины". Так, уже в VII в. при дворе основателя Тибетской империи СронцзанТампо (617–698) служил легендарный индийский врач Бхарадваджа (тибет. Жасаа Гонд-жой). Вместе с китайским врачом Хуан Ханом (тибет. Кенто Лонхан) и персом Галеносом (тибет. Данциг Ла-ной), приглашенными ко двору, он перевел на тибетский язык несколько индийских медицинских сочинений.
Основополагающий канон тибетской медицины – "Чжуд-ши" ("Тайное восьмичленное учение тибетской медицины") в его первоначальном виде (VII в.) также является переводом на тибетский язык с санскрита древне-зндийского аюрведического сочинения, во многом сходного с восьмичленным трактатом Чараки (см. с. 72). Одна-но, согласно преданию, автором оригинала текста "Чжуд-ши" на санскрите считается прославленный индийский врач Дживака (тибет. Цо-чжед Шон-ну), современник Будды, живший в VI в. до н. э. (см. с. 77). Перевод этого текста на тибетский язык был сделан в период правления Тисрон-Дэвцзана (790–845) индийским врачом Чандранандой и переводчиком Вайрочаной.
"Чжуд-ши" записан в стихотворной форме, согласно литературным традициям Индии и Тибета того времени, и предназначен для заучивания наизусть. Он состоит из четырех частей (156 глав). Первая – "Цза-чжуд" (тибет.– исходная основа) раскрывает сущность тибетской медицины, ее теоретические и практические устои. Вторая – "Шад-чжуд" (тибет. – объяснительная основа) содержит теоретические представления о жизнедеятельности организма, его строении и развитии, о формировании болезней и подходах к их лечению, а также об этике врача. Самый обширный третий том "Манаг-чжуд" (тибет.– основа наставлений) представляет собой практическое руководство по лечению внутренних болезней; в его 92 главах описаны 404 группы заболеваний, различаемых по их происхождению, развитию, локализации, полу и возрасту больного, признакам болезней и их лечению. Четвертая часть "Чимэй-чжуд" (тибет.– дополнительная основа) посвящена диагностике по пульсу, исследованию мочи, способам заготовки лекарственного сырья, а также направлению, которое сегодня мы называем рефлексотерапией.
Сложность трактата "Чжуд-ши" обусловила появление многочисленных комментариев к отдельным его разделам. Наиболее полным и популярным среди них является сочинение "Вайдурья-онбо" ("Голубой лазу-рик"), составленное в 1688–1689 гг. и ставшее основным учебным пособием в медицинских школах при буддийских монастырях. Его автор Дэсрид Санчжай-Чжамцо (1653–1705)–потомок тибетских царей, был врачом и государственным деятелем при дворе далай-ламы V – Агван-Лобсан-Чжамцо. По своей структуре "Вай-дурья-Онбо" полностью повторяет трактат "Чжуд-ши", однако по объему превышает его почти в три с половиной раза, т. к. содержит подробные толкования специальных терминов и понятий, идей и принципов трактата "Чжуд-ши", дополнения к его тексту, а также взгляды авторов более древних медицинских сочинений.
Трактат "Вайдурья-онбо" дополнен уникальным "Атласом тибетской медицины", выполненным по заказу автора (Дэсрид Санчжай-Чжамцо) в буддийском монастыре Сэртог-манбо в j Восточном Тибете. Полный комплен. атласа (ныне он хранится в Республиканском краеведческом музее г. Улан-Уде) состоит из 77 листов,, на которых представлено более 10 тысяч цветных иллюстраций, изображающих лекарственные средства Тибета и способы их использования (рис. 79).
В течение нескольких веков тибетская медицина развивалась только з Тибете. В XIII в. вместе с буддизмом она проникла в Монголию, к XVII в.– в Туву, Калмыкию, Забайкалье. Причем в каждом из этих регионов она развивалась на базе своего местного лекарственного сырья: так, тибетские ламы-лекари нашли заменители индийскому привозному сырью во флоре Тибета, а в Монголии аналогичной переработке подвергались труды тибетских авторов. В Европе первые сведения о тибетской медицине появились в конце XVIII в. (после экспедиции английского посольства ко двору Те-шо-ламы). В России первый перевод трактата "Чжуд-ши" был выполнен в 1908 г. А. М. Позднеевым.
Таким образом, медицина народов Востока в период классического средневековья, с одной стороны, способствовала взаимному обогащению культур региона, а с другой – оказывала влияние на развитие медицины и образования в странах Европы и Азии.